打ち上げ花火の拒否権¶
歌曲信息
歌曲名称: 打ち上げ花火の拒否権
日文名称: 打ち上げ花火の拒否権
类型: 歌曲
发行日期: 2022年7月27日
收录专辑: 《曇り空の向こうは晴れている》
制作人: 秋元康
作词: 秋元康
作曲: YU-JIN
编曲: YU-JIN
时长: 4:53
发行公司: Sony Music Records
简介¶
《打ち上げ花火の拒否権》是收录在22/7第9张单曲《曇り空の向こうは晴れている》中的共通曲,作词由秋元康负责,作曲、编曲由YU-JIN负责,单曲于2022年7月27日正式发售,总时长4分53秒。
歌词¶
花火は嫌と言えないの? (拒否できないの?)
打ち上げられたくはないって
パッと大きく開いて 空の闇に散ってしまう
儚すぎるその運命 五尺玉
目と目 合った時 予感がした
あなたのこと 好きになると
だけどきっと 結ばれない
そんな恋でもいいかと思ったの
キスをしてしまったら戻れなくなるわ
(全部わかっていたくせに)
その時にちょうど どかーんと音が響いて
それは見事な光のショーが始まった
ロマンティックなこの夜の導火線
「こんなに素敵な感情 忘れられるわけないじゃない」
花火は首を振らないの? (駄々こねないの?)
火を点けられたくはないって
どうせこの空咲くのなら せめて あともう少しくらい
綺麗なまま 記憶の中 恋花火
ずっと自分なりに抵抗した
簡単には惹かれないと
踏み入れたら 抜け出せない
胸の奥って不思議な迷路ね
腕に抱かれていたら 安心しすぎて
(私 ここにいたくなる)
そんな気持ちに気づいてもくれないくせして
なんて勝手な 夜空に広がる閃光よ
ジェラシー感じるひと夏の風物詩
「どうせなら この愛しさも消えてしまえばいいのに」
花火はいつから決まってた? (打ち上げのこと)
想いさえ聞かれることなく
だって恋に落ちるなら ちゃんと準備していたかった
その瞬間を見逃さない 心模様
『「菊」「牡丹」「冠」「型物」「柳」
「蜂」「スターマイン」「ナイアガラ」
いくつもの美しい花火が次々に打ち上げられる度 私は思ってしまう
ちょっと待って
もう少しだけゆっくり 』
花火は嫌と言えないの? (拒否できないの?)
打ち上げられたくはないって
パッと大きく開いて 空の闇に散ってしまう
儚すぎるその運命
「打ち上げ花火って悲しいね」
花火は首を振らないの? (駄々こねないの?)
火を点けられたくはないって
どうせこの空咲くのなら せめて あともう少しくらい
綺麗なまま 記憶の中 恋花火
恋花火
ナイアガラ:直译为尼亚加拉瀑布,指倒吊在钢丝绳上,向下发射的烟火,很像瀑布
"若是转瞬即逝的恋情,那还不如当初未曾相遇"
烟火能否说出讨厌?
(不能拒绝吗?)
并不想这样被打上夜空
却突然绽放盛开 消散在黑暗的夜幕中
这命运过于虚幻飘渺的 五尺玉
双目相交之时 就已预料到
我将会喜欢上你
但是肯定无法 与你相结合
想着就算是那样的恋爱也可以吗
若是相吻便无法回到原样
(明明全都清楚)
那时却正好 响起了轰的一声
美丽的光影秀已经开幕
像是这夜晚罗曼蒂克的导火线
"这样美妙的感情 怎么可能忘得掉呢"
烟火能否摇头反对?
(不能撒娇吗?)
明明不想被火焰点燃
若是终归都要在空中盛开的话 哪怕就是一会儿也好
在记忆中留下华美的样子 恋花火
一直尽己所能地抵抗着
虽然没那么容易就被吸引
但要是一步踏入 便无法自拔
心啊真是不可思议的迷宫
若是被那臂弯拥抱便放心过头
(我想待在这里)
明明并未注意到那样的心情
多么任性的 夜空中扩散的闪光啊
感到嫉妒的夏天的风物诗
"还不如连这份爱都消逝了就好了"
烟火是何时下定决心的?
(自己将被打上天空)
连想法都没被问过
因为若要坠入爱河 可是想好好准备一下的
不要错过这瞬间 真心的模样
"‘菊’、‘牡丹’、‘冠’、‘型物’、‘柳’、‘蜂’、‘星火’、‘瀑布’"
无数美丽的烟火不断被放上夜空
每当这时 我就会如此想到
"等一下啊 稍微再慢一点啊"
烟火能否说出讨厌?
(不能拒绝吗?)
并不想这样被打上夜空
却突然绽放盛开 消散在黑暗的夜幕中
这命运过于虚幻飘渺
"被放上空中的烟火真是可悲呢"
烟火能否摇头反对?
(不能撒娇吗?)
明明不想被火焰点燃
若是终归都要在空中盛开的话 哪怕就是一会儿也好
在记忆中留下华美的样子 恋花火
恋花火



